Monday, May 24, 2004
tagore and borges
I was reading the old patagonian express yesterday and found Borges trashing Tagore and his (kitschy and corny) poems -"All he writes about are moons suns ". In defence, Theroux says that perhaps the English translations never could do justice to the bengali originals - to which Borges says that if anything a English translation could only be better.
It could be that Borges said this in jest or to please Theroux and his English readers but when I read similar opinions on Tagore by Nobokov it led me to believe that they may have a point. Arent there able Bengalis around to make Borges to recant( it may be too late as Borges may be in his grave).
Has someone tried a better translation so far?. Are cultural sensibilities of a Bengali so beyond comprehension of a foreigner that it could understood as anything but trash by a scholar like Borges when translated?.